Lietuvos kultūros institutas 2020-aisiais finansavo naujus 46 knygų ir 35 kūrinių ištraukų vertimus į užsienio kalbas. Rudenį finansavimo sulaukė 20 knygų vertimų, tarp jų – ir knygos vaikams ir paaugliams. Vienai populiariausių Lietuvos autorių knygų vaikams ir jaunimui Jurgos Vilės ir Linos Itagaki komiksų knygai „Sibiro haiku“ finansavimas skirtas trims vertimams vienu metu – į estų, rusų ir ukrainiečių kalbas. Šešis knygos vertimus Institutas finansavo ankstesniais metais, knyga jau išleista Prancūzijoje, Italijoje, Jungtinėje Karalystėje, Vokietijoje ir Latvijoje, verčiama į rumunų kalbą. Kitais metais Monikos Vaicenavičienės pažintinė knyga „Kas yra upė?“ pasieks Latvijos vaikus. Ukrainoje bus išleista Ignės Zarambaitės ir Gretos Liekytės (slap. Greta Alice) sukurta slaptųjų paštininkų istorija „Emilio laiškas“ . Slovėnijoje pasirodys Klemeno Pisko versta Beno Bėranto knyga vaikams „Baubaimė“. Lietuvos kultūros institutas jau yra finansavęs šios knygos vertimą į ukrainiečių kalbą.
Parengta pagal Lietuvos kultūros instituto ir www.ibbylietuva.lt informaciją